heter tydligen Heigh-dick caoutchouc ho på franska enligt internets översättning. Konstigt, låter inte särskilt franskt.
Försöker fördriva tiden jag är bilfetto, dvs till och från Uddevalla så jag har lånat Franska lektioner på bibloteket.
Har lärt mig ett antal användbara fraser såsom:
Mår ditt barn bra igen?
Var snäll och ta en kaka till.
Vill du vara vänlig att följa mig till hytten?
Kör ej över de dubbla linjerna.
Jag behöver en vilstol med tillhörande filt.
Det här är alltså innan jag har fått lära mig vad tex; Jag skulle vilja ha två bagetter tack eller vad kostar en kaffe?
Undligt, men jag sitter glatt och vrickar tungan tidig morgon och kommer på lite mer användbara fraser jag skulle vilja lära mig.
Kan du rekomendera en fin 7a?
Är det ett hårt crux?
Två glas vin tack.
Vilket är ert billigaste rum?
Finns den här modellen i en storlek mindre?
Ja, ja nu sitter jag och övar franskafraser när jag egentligen borde lära mig lite italienska snabbt.
Petter och jag åker på en snabbtur till Finale, lite kalksten, vin och inomhusboende nu på torsdag.
Heigh-Dick di gomma ho blev det på italienska..
1 kommentar:
Hej vännen!
När du talar franska med glans, eller kanske bara vill lyssna på något annat så testa att ladda ner sommar i P1. Nour El-Refai gjorde att min dag framför datorn kändes lite mer meningsfull.
Kram Kram
Skicka en kommentar